-
Équipe de police scientifique et technique allemande
فريق الأدلة الجنائية الألماني
-
Le 6 juillet 2005, l'équipe de police scientifique et technique allemande, composée de quatre spécialistes de l'analyse scientifique et technique, a remis à la Commission son rapport, dont les principales conclusions sont les suivantes :
في 6 تموز/يوليه 2005، قدّم الفريق الألماني للأدلة الجنائية، المؤَلف من أربعة خبراء معنيين بالأدلة الجنائية، تقريره إلى اللجنة.
-
L'équipe allemande mettant en œuvre le projet de renforcement des capacités dans le nord du Liban a fondé sa stratégie sur le cadre conceptuel de la gestion intégrée des frontières.
وقد اعتمد الفريق الألماني الذي ينفذ مشروع بناء القدرات في شمال لبنان هذا الإطار النظري للإدارة المتكاملة للحدود أساسا لاستراتيجيته.
-
Le prix Sterns and Tennen (meilleur plaidoyer) a été attribué à Petra Vorwig, de l'équipe des États-Unis, et le prix Eilene Galloway (meilleur dossier) a été remporté par l'équipe allemande.
وفازت بجائزة ستيرنز وتينن لأحسن خطيب بيترا فورويغ (Petra Vorwig) من فريق الولايات المتحدة، وفاز الفريق الألماني بجائزة آيلين م.
-
• Le général Detlef Karioth de l'Équipe du projet pilote allemand
• فريق المشروع التجريبي الألماني، العميد ديتليف كاريوث
-
• Le général Detlef Karioth de l'Équipe du projet pilote allemand
• فريق المشروع التجريبي الألماني، العقيد ديتليف كاريوث
-
Le Programme allemand a affecté des formateurs aux équipes de reconstruction provinciale allemandes à Kunduz et Herat et devrait à terme étendre cette initiative à l'ensemble des équipes.
وقد عين برنامج الشرطة الألماني مدربين في الفريق الألماني لتعمير المقاطعات في قندز وهيرات لتدريب الضباط، وسيوفِد مدربين إلى جميع الأفرقة في نهاية المطاف.
-
e) Être en contact étroit avec l'équipe allemande et les organismes libanais et mettre au point une série de normes concernant les postes frontières, notamment des recommandations sur la reconstruction ou la modernisation d'infrastructures essentielles le long de la frontière.
(هـ) البقاء على اتصال وثيق بالفريق الألماني الآنف الذكر والأجهزة اللبنانية ووضع مجموعة من المعايير للمعابر الحدودية تتضمن توصيات بشأن إعادة تعمير وتجهيز البنى التحتية الحيوية على طول الحدود.
-
L'Équipe maintiendra aussi une liaison étroite avec l'équipe allemande et les organismes susmentionnés et établira un ensemble de normes pour les points de passage de la frontière, y compris des recommandations sur la reconstruction et la rénovation d'infrastructures essentielles le long de la frontière.
ويقوم الفريق أيضا بالتنسيق بدقة مع الفريق الألماني السابق الذكر ومع الأجهزة المذكورة أعلاه، ويضع مجموعة من المعايير لنقاط الدخول الحدودية، تتضمن توصيات بشأن ترميم البنى الأساسية الحيوية على طول الحدود وتجديدها.
-
L'importance des ONG était illustrée par le Groupe de travail allemand interinstitutions et interpartenaires sur la traite des femmes et par son rôle dans l'échange d'informations et la coordination qui avait permis de réduire le nombre d'activités se chevauchant.
واتضحت أهمية المنظمات غير الحكومية بأمثلة قدمها الفريق العامل الألماني المؤلف من عدة وكالات وعدة شركاء والمعني بالاتجار بالنساء وأهمية دوره في تبادل المعلومات والتنسيق، مما أفضى إلى تخفيض في عدد الأنشطة المتداخلة.